Перевод "talk over" на русский
Произношение talk over (ток оува) :
tˈɔːk ˈəʊvə
ток оува транскрипция – 30 результатов перевода
Mr. Quimby was with the police department.
And he always used to like to talk over his work.
What was he, a detective?
Кем он был?
Детективом? Не совсем.
Он работал в вытрезвителе, в городской тюрьме.
Скопировать
Ah, at last a word I know.
You two must have a great deal to talk over, so I'll come back tomorrow.
No, don't go!
Наконец-то знакомое слово.
Вам, видимо, о многом нужно переговорить, так что я зайду завтра.
Нет, не уходи!
Скопировать
Why didn't you tell me that you owed taxes on the mortgage?
You told me to talk over my future with your, your friend,
Martin.
Почему ты мне не сказала, что должна деньги Моргиджам?
Ты советовала мне поговорить о будущем с твоим другом...
Мартином.
Скопировать
-Well, it don't matter.
Hey, girls, we had a little business to talk over.
Everything's okay now.
- Ладно, не важно.
Девчонки, нам надо было дела обсудить.
Мы закончили.
Скопировать
- Shut up!
I had things to talk over with Ali.
Go to the club.
- Заткнись!
Я просто хотела поговорить с Али.
Иди в клуб.
Скопировать
When did you get out of the hospital?
We've got things to talk over.
How you feeling?
Извини, что не навестил, но я был в Неаполе.
- Майло.
Расскажи про парашют. - Какой парашют?
Скопировать
It's a walkie-talkie, stupid! A kind of private phone.
This way we can talk over distance of 5-6 kilometers.
And why did you want it?
Что-то вроде личного телефона.
Используя ее, мы можем говорить находясь на расстоянии 5-6 километров.
И зачем это тебе?
Скопировать
- I think the work is more important.
- Let's talk over the lunch.
- Good.
- Я думаю, работа для вас важнее.
- Давайте поговорим за обедом.
- Хорошо.
Скопировать
You won't find Friday.
While they talk over there, I'll organise the landing.
The tender is exclusively reserved for the goats.
Вам не найти там Пятницы.
Пока они там болтают, я позабочусь о высадке.
Для коз места в лодке зарезервированы.
Скопировать
I come here to see Eddie or watch a football game.
And talk over some important issues that pertain to my life.
What the fuck makes you tick?
Повидаться с Эдди. И посмотреть футбол, ясно?
Я говорю о важных материях, которые касаются моей жизни. Что ты лезешь, куда не просят? Скажи мне.
Кто тебя спрашивает, твою мать?
Скопировать
Night, sweetie.
Oh, and...if there's anything else you want to talk over,
Fine.
Спокойной ночи, милая.
О, и...
Хорошо.
Скопировать
What's there to talk about?
What are we going to talk over?
Mr. Teeny needs a refill of his nicotine gum.
Обсудить?
Что мы будем обсуждать?
Мистеру Тини нужна никотиновая жвачка.
Скопировать
We gather around four-forty.
He was expecting a business colleague to arrive by train that afternoon, to talk over some financial
A Mr. Gerald Lowen.
Мы полагаем, примерно в 4:40.
В этот день поездом к нему должен был приехать коллега чтобы обсудить какую-то финансовую сделку.
Некто господин Джеральд Лоуэн.
Скопировать
I want to write the novel of the department subject of Latin America
Talk over you
Your heart will be been careful fortunately
Хочу написать роман о Латинской Америке.
Ладно, расскажи о себе.
Как твое сердце, ты лечишься?
Скопировать
It is more meshed that I pass
Thunder is covered, seek time us talk over just as card sharp hometown
Just as card do good to is me only all
Я бывал в местах похуже.
Нам нужно поговорить насчет дома Юкали.
Это единственное, что есть у меня.
Скопировать
Richard.
By the way, there's something I want to talk over with you.
I'm the first to admit that Paul's difficult to get on with, but it took us years to find a man with his qualifications.
- Ричард.
Я хотел с тобой кое о чем поговорить.
Я понимаю, что с Полом бывает трудно, но мы три года искали такого как он.
Скопировать
Come to our house on the Sabbath.
We'll talk over a cup of tea.
Tomorrow, then.
Приходи в наш дом в Субботу.
Мы поговорим за чашкой чая.
Тогда завтра.
Скопировать
Just curious.
If you should ever come to San Francisco, I hope that you'll call on me... and we could talk over some
- Hey... that way.
Из любопытства.
Если ты когда-нибудь будешь в Сан-Франциско, я надеюсь ты зайдешь ко мне... и мы бы с тобой поболтали о добрых временах.
Ну, давай, лошадка. Эй! Тебе туда!
Скопировать
- Well, no.
He called up my agent to come over to talk over a deal.
Ticket paid for, all set up.
— Нет.
Он пригласил меня через моего агента, чтобы обсудить какую-то сделку.
Проезд был полностью им оплачен.
Скопировать
You think all this is easy for me.
You think there's nothing for me to talk over with myself, night and day, the nights are the worst.
There's nothing wrong with him.
Думаешь, мне намного легче?
Думаешь, легко думать о тебе день и ночь, когда ты притворяешься, что меня нет?
Он хороший человек. Он тебе подходит.
Скопировать
After seeing these, what do you think?
Another who believes he can talk over 35 million miles.
It's like having a grand stand seat for the creation of the world.
После того, что я увидел? А вы как думаете?
Один человек фотографирует, другой верит, что может общаться на расстоянии 35 млн. миль.
Это как получить билет в первый ряд на создание мира.
Скопировать
Drop up to the office later, Whitey.
Link and I got something to talk over first.
Honey, you wouldn't mind sitting alone for a while.
Зайди позже в кабинет, Уайти.
Сначала нам с Линком нужно кое-что обсудить.
Милая, не возражаешь посидеть немного одна?
Скопировать
Yes, Stephanie?
Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
I'm invited downstairs for a cocktail. You're to join us as soon as you're through.
Да, Стефани?
Если вам нужно обсудить дела, не беспокойся обо мне.
Я приглашена на коктейль, ты подойдешь позже.
Скопировать
We expected you down to watch us swim.
I had some business to talk over.
Going to the ball game this afternoon?
Вот бы ты посмотрела, как мы плаваем.
Мне нужно было решить кое-какие дела.
Пойдем сегодня на бейсбол?
Скопировать
First time I knew... you were interested in ethics.
You must have a lot of things you want to talk over.
It is going to be lonesome without you.
Это первый раз, когда тебе интересна этика.
Уверен, что вы извините меня, вам есть о чем поговорить
Джесси, мне будет без тебя очень одиноко.
Скопировать
By all means...
What do we have to talk over?
But don't dismiss this offer too lightly.
Конечно-конечно...
Что нам надо обсудить?
Только не упустите свой шанс.
Скопировать
The canoe. - What kind of a scoop, Joe?
- l can't talk over the phone.
This whole thing might easily blow sky-high.
А что за спешка, Джо?
Это не телефонный разговор.
Одно неверное слово может испортить всё дело.
Скопировать
Evening, ma'am.
I had something I wanted to talk over with you.
Whatever business we got, we can talk over right here.
Добрый вечер, мэм.
У меня есть некоторые мысли, которые я хочу высказать тебе. Старретт.
Чтобы между нами не происходило, нам надо это обсудить.
Скопировать
I had something I wanted to talk over with you.
Whatever business we got, we can talk over right here.
I'll just lay it on the barrelhead, then.
У меня есть некоторые мысли, которые я хочу высказать тебе. Старретт.
Чтобы между нами не происходило, нам надо это обсудить.
Позволь мне говорить на чистоту.
Скопировать
Good! Like to meet him.
Few things I'd like to talk over with him.
But I've made an appointment with Mr. Macy at 4:00.
C yдoвoльcтвиeм c ним пoзнaкoмлюcь.
Teм бoлee, чтo y мeня к нeмy ecть пapa вoпpocoв.
Ho y мeня вcтpeчa c миcтepoм Meйcи в 4 чaca.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talk over (ток оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ток оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
